大きくする 標準 小さくする

【Plain EnglishでIR文書を英訳する】

【Plain EnglishでIR文書を英訳する】


SEC(米証券取引委員会)の英文作成基準に基づき、日本企業のアニュアルレポートを実践的に、評価、検証。

外国人投資家、アナリストに評価される英文作成、表現の方法を事例を通じて、具体的に学びます。

企業のIR担当者や翻訳担当者、フリーの翻訳者を目指す方など、この機会に英文アニュアルレポートの世界基準を実感してください。


 
 

【講義内容】

1)プレインイングリッシュとは。

2)英訳のためのプレインイングリッシュのルール

IR文書英訳のためのプレイン・イングリッシュのルールを6つの例文で解説。

3)プレインイングリッシュを使った英訳演習

大手日本企業の実際のアニュアルレポートから抜粋した文章(4種類)を使った英訳演習。

サンプル訳文を採り上げ、課題文のアニュアルレポート英訳の解説を行います。事前に英訳した自分の訳と比較して学習します。



【講師】

 

   

播 俊一(ハリ シュンイチ):Plain EnglishでIR文書を英訳する。

→日本企業の海外駐在員として12年、国際機関CFO[最高財務責任者]として9年、米国留学の2年半を含め、合計23年半、米国、オランダに滞在。

日本企業においては、外人投資家向け投資レポートの作成等担当、国際機関においては、拠出国向けの投資報告書、拠出状況報告書等の作成担当。退官後、実務翻訳に従事。 



【商品内容】

(1)受講ガイド

(2)CD-ROM(以下のものを収録)

 →講義ムービー・MP3ファイル(約77分)

 →講義用スライドデータ(プリントアウト用)

 →事前課題


価格 : 5,000円(税込)

ご購入はこちら ⇒ eガイア書店

※eガイア書店のクラブ会員に登録すると表示価格より10%OFFにてご購入ができます。  
 

リンク一覧













サイトマップ

トップ IR 医学 パラリーガル
特許  金融 絵本  翻訳専門職資格         
講師一覧  NEWS                           キャンペーン                    お問い合わせ 
OneDay講座プラスについて