- トップ
- IR
【Plain EnglishでIR文書を英訳する】
【Plain EnglishでIR文書を英訳する】
SEC(米証券取引委員会)の英文作成基準に基づき、日本企業のアニュアルレポートを実践的に、評価、検証。
外国人投資家、アナリストに評価される英文作成、表現の方法を事例を通じて、具体的に学びます。
企業のIR担当者や翻訳担当者、フリーの翻訳者を目指す方など、この機会に英文アニュアルレポートの世界基準を実感してください。
【講義内容】
1)プレインイングリッシュとは。
2)英訳のためのプレインイングリッシュのルール
IR文書英訳のためのプレイン・イングリッシュのルールを6つの例文で解説。
3)プレインイングリッシュを使った英訳演習
大手日本企業の実際のアニュアルレポートから抜粋した文章(4種類)を使った英訳演習。
サンプル訳文を採り上げ、課題文のアニュアルレポート英訳の解説を行います。事前に英訳した自分の訳と比較して学習します。
【講師】
播 俊一(ハリ シュンイチ):Plain EnglishでIR文書を英訳する。 →日本企業の海外駐在員として12年、国際機関CFO[最高財務責任者]として9年、米国留学の2年半を含め、合計23年半、米国、オランダに滞在。 日本企業においては、外人投資家向け投資レポートの作成等担当、国際機関においては、拠出国向けの投資報告書、拠出状況報告書等の作成担当。退官後、実務翻訳に従事。 |
【商品内容】
(1)受講ガイド
(2)CD-ROM(以下のものを収録)
→講義ムービー・MP3ファイル(約77分)
→講義用スライドデータ(プリントアウト用)
→事前課題
価格 : 5,000円(税込)
ご購入はこちら ⇒ eガイア書店
※eガイア書店のクラブ会員に登録すると表示価格より10%OFFにてご購入ができます。